Стамбульский бастард

Стамбульский бастард
Скоро
Переводчик:
Тамар Апакидзе
16+
Издательство: Азбука
Тип переплета: твердый
Количество страниц: 448
Формат: 115x200
ISBN: 978-5-389-18551-7
Купить книгу

Роман «Стамбульский бастард» представляет историю двух семей, турецкой и армянской, разделенных драматическими событиями на их родине в начале двадцатого века. Никто из членов этих больших семей даже не подозревает, что трагедия прошлого тесно связала их невидимыми нитями. Но вот в Стамбул из Сан-Франциско приезжает американка армянского происхождения Армануш, которая хочет распутать клубок семейных тайн и разобраться в себе. В Стамбуле она останавливается у турецких родственников отчима, где знакомится со своей сверстницей девятнадцатилетней Асией. Девушки быстро находят общий язык, несмотря на то что их разделяет воспитание, образование, различное отношение к исторической правде…
Впервые на русском языке!

Еще о книге
«Дерзкий, остроумный, драматический и трогательный рассказ… должен понравиться читателям...», —New York Newsday

«Великолепно написанный… этот новый роман увлек меня. И когда я закончил его, то совершенно по-другому взглянул на мир вокруг себя», — Chicago Tribune

«Потрясающий роман, экзотичный и захватывающий», — The Times

«Каждая ее книга подобна шкатулке, наполненной драгоценностями», — The Times

«Шафак с легкостью может посоперничать с самим Паоло Коэльо»,  Independent

«Соблазнительно образный, необузданно юмористический, трагичный и лирически искупительный рассказ...», — Booklist

Отправить на e-mail:

Нажимая на кнопку , я соглашаюсь на обработку и хранение моих персональных данных

Цитаты из книги

  • — То есть мама тебе не говорила, кто твой отец? — осторожно спросила Армануш.
    — Моя мама — особый случай. Если не хочет, ничего не скажет. Она самая упрямая, самая несгибаемая женщина на свете. Не думаю, что остальные в курсе. Сомневаюсь, что мама с кем-то этим поделилась.
  • — «Услышь, грешница, это дитя будет управлять людьми, — вещала Зелиха, пропустив мимо ушей преподанный урок обществознания. — Имя его услышат не только в этой стране, не только на всем Ближнем Востоке и Балканах, но и во всем мире. Это твое дитя поведет вперед массы и принесет человечеству мир и справедливость».
  • С годами ее юбки не стали длиннее, а каблуки — ниже. Этим Зелиха отличалась от большинства турчанок, которые позволяли себе такое разве что в юности.
Вам может быть интересно
Об авторе
Элиф Шафак

Элиф Шафак невероятно популярна в Турции. В ее активе 13 книг, в том числе 9 романов. Ее произведения переведены на 40 языков. Сама она пишет как на турецком, так и на английском. Ее микроблог @elif_safak насчитывает 1,5 миллиона фолловеров. А ее TED-конференцию на тему «Политика литературы» посмотрело уже более 1,2 миллиона человек. В 2010 году французское правительство наградило ее почетным Орденом искусств и литературы. На русском языке вышли две книги Элиф Шафак: «Сорок правил любви» и «Честь».
В прозе Шафак сливаются литературные традиции Востока и Запада. В ее книгах право голоса принадлежит женщинам, представителям социальных меньшинств и субкультур, эмигрантам, пацифистам. Культурные клише и национальные стереотипы в ее произведениях не срабатывают, она отталкивается не от них, а от исторических, философских, культурологических, религиозных данных.
Как политолог (имеет докторскую степень) Шафак преподавала в ряде университетов США, Великобритании и Турции. Публикации ее авторства выходили в таких СМИ, как The Guardian, The New York Times, The Independent and The World Post/Huffington Post.
Элиф Шафак родилась в Страсбурге, в 1971 году. Она замужем, имеет двоих детей и живет в Лондоне и Стамбуле.

Не пропустите новые события

Получите книгу в подарок за подписку

Нажимая на кнопку , я соглашаюсь на обработку и хранение моих персональных данных

18+
© 2008 – 2021 ООО «Издательская Группа Азбука-Аттикус»
Разработано в AIR Production