Ничего не найдено

Попробуйте изменить запрос

  1. Главная
  2. Художественная литература
  3. 📚Зарубежная литература
  4. Мадам Поммери. Первая леди шампанского брют

Мадам Поммери. Первая леди шампанского брют

Мадам Поммери. Первая леди шампанского брют
Новинка
Переводчик:
Ирина Николаевна Гилярова
18+
2025 г.
Издательство: Иностранка
Тип переплета: твердый
Количество страниц: 400
Формат: 140х210
ISBN: 978-5-389-26285-0
Купить книгу

Второй роман серии «Вдовы шампанского» предлагает захватывающую картину мужества, гениальности и непоколебимой воли женщины, опередившей своё время. Богатый историческими деталями и прекрасно прорисованными персонажами, роман погружает читателя во Францию середины XIX века, когда общественные ограничения для женщин, франко-прусская война и доминирование мужчин в сфере производства шампанского проверяют на прочность неукротимую мадам Поммери.
Душевная боль, любовь и потери, вдовство и почти неразрешимые проблемами, могли бы заставить мадам Поммери сдаться. Но внутри нее вспыхивает искра, и она создает шампанское брют, не похожее ни на одно другое, – сухое, элегантное, бунтующее против сладких традиций.

Промо материал к книге "Мадам Поммери. Первая леди шампанского брют" №0
Промо материал к книге "Мадам Поммери. Первая леди шампанского брют" №1
Промо материал к книге "Мадам Поммери. Первая леди шампанского брют" №2
Промо материал к книге "Мадам Поммери. Первая леди шампанского брют" №3
Промо материал к книге "Мадам Поммери. Первая леди шампанского брют" №4
Промо материал к книге "Мадам Поммери. Первая леди шампанского брют" №5

Цитаты из книги «Мадам Поммери. Первая леди шампанского брют»

  • Я вздыхаю. Когда Луи отошел от дел, он купил немного земли в Шиньи, хотя мы не могли себе этого позволить. В воздухе пахло вспаханной землей, зреющим виноградом и розами, посаженными в конце рядов виноградных лоз.
  • — Но я буду настаивать на дегустации вина каждую пятницу, чтобы мы учились делать вино и могли им гордиться.
    — Вы думаете, мне нужны такие уроки? Я и так тридцать лет делаю вино. — Симон срывает фартук и бросает его на стол.
  • Нас окутывает теплое облако пара, оставляет на его лице росу. Я привстаю на цыпочках, чтобы поцеловать, но он не поворачивает голову, и я целую его в губы, целую, не хочу останавливаться. Плотина эмоций прорывается во мне, я вытираю мокрые щеки.
Связанные статьи
Другие книги автора
Похожие книги
Не пропустите новые события

Получите книгу в подарок за подписку

Нажимая на кнопку , я соглашаюсь на обработку и хранение моих персональных данных