Top.Mail.Ru

Ничего не найдено

Попробуйте изменить запрос

Дева в саду

Дева в саду
Переводчик:
Ольга Исаева
16+
2022 г.
Издательство: Азбука
Тип переплета: мягкая обложка
Количество страниц: 736
Формат: 115х180
ISBN: 978-5-389-21382-1
Купить книгу

«Дева в саду» — это первый роман «Квартета Фредерики», считающегося, пожалуй, главным произведением кавалерственной дамы Ордена Британской империи Антонии Сьюзен Байетт. Тетралогия писалась в течение четверти века, и сюжет ее также имеет четвертьвековой охват, причем первые два романа вышли еще до удостоенного Букеровской премии международного бестселлера «Обладать», а третий и четвертый — после. В «Деве в саду» непредсказуемо пересекаются и резонируют современная комедия нравов и елизаветинская драма, а жизнь подражает искусству. Йоркширское семейство Поттер готовится вместе со всей империей праздновать коронацию нового монарха — Елизаветы II. Но у молодого поколения — свои заботы: Стефани, устав от отцовского авторитаризма, готовится выйти замуж за местного священника; математику-вундеркинду Маркусу не дают покоя тревожные видения; а для Фредерики, отчаянно жаждущей окунуться в большой мир, билетом на свободу может послужить увлечение молодым драматургом… «„Дева в саду“ — современный эпос сродни искусно сотканному, богатому ковру. Герои Байетт задают главные вопросы своего времени. Их голоса звучат искренне, порой сбиваясь, порой достигая удивительной красоты» (Entertainment Weekly)

Еще о книге «Дева в саду»
«Байетт не умеет писать скупо. «Квартет Фредерики» — богатейшее полотно, где каждый найдет, что пожелает: подлинный драматизм, пестрые капризы истории, идеи, над которыми стоит поломать голову…  Едкий юмор, крепкий сюжет, персонажи, которым сочувствуешь, и, конечно, великолепный язык», — The Times

«Мне безумно понравилось это чтение! ‘Дева в саду’ - мое знакомство с творчеством Байетт. Оно длилось долго и непросто. Я восхитилась ее эрудицией, погружением в контекст времени, детальным знакомством читателей с героями. Прочитав первую часть ‘Квартета Фредерики’, вы словно жили в доме Фредерики. Вы знаете ее учителей и одноклассниц, коллег-актеров, вы знакомы со всеми людьми из маленького Йоркширского городка 1950-х гг.  Теперь вы знаете повседневное и сокровенное героев, но более того, вы насытились английской культурой. В романе много отсылок не только к Шекспиру, но и другим лучшим представителям английской лирики»— lisswatterson (LiveLib.ru)

«Роман филигранен и полон: событиями, метафорами, поэзией, семейными историями с обязательным кризисом взросления, обремененного поколенческими трудностями , жаждой новых ощущений и страхом, что твои желания исполняться, а ты на самом деле вовсе не этого хотел. И это про всех многочисленных  героев», — TatianaShushunova (LiveLib.ru)

«В ее историях дышит тайна, живет страсть, пульсирует древняя магия», — Marie Claire

«Только у Байетт обсуждение сложных философских вопросов может звучать так человечно, тепло и жизненно важно», — Scotsman

«Байетт — Мэри Поппинс эпохи постмодерна. Чего только нет в ее волшебном саквояже! Пестрые россыпи идей: от Шекспира до Дарвина, от Святого Августина до Фрейда и Виттгенштейна. Яркие, живые характеры. И, конечно, головокружительная смесь тем, загадок и языковых уловок», — Elle

«Антония Байетт — один из лучших наших писателей, умеющих насытить и ум, и душу», — Daily Telegraph

«"Дева в саду" — современный эпос сродни искусно сотканному, богатому ковру. Герои Байетт задают главные вопросы своего времени. Их голоса звучат искренне, порой сбиваясь, порой достигая удивительной красоты», — Entertainment Weekly

Отправить на e-mail:

Нажимая на кнопку , я соглашаюсь на обработку и хранение моих персональных данных

Цитаты из книги «Дева в саду»

  • Любая женщина может заполучить любого мужчину, если она достаточно настойчива и не слишком его любит. Но женщины не желают использовать разум.
  • У незавершенного своя власть, незавершенное дразнит воображение и терзает даже приятно.
  • ...нельзя построить нечто, совершенно обратное тому, что знала всю жизнь, только лишь потому, что это обратное лучше. Люди жаждут вещей знакомых, пускай даже чудовищных.
Вам может быть интересно
Об авторе
Антония Сьюзен Байетт
Антония Байетт – английская писательница, литературный критик, ученый, специалист по английской филологии. Обладатель Букеровской премии за роман «Обладать». Дама-командор ордена Британской империи.

Ранние годы Антонии Байетт

Антония Сьюзен Байетт родилась 24 августа 1936 г. в Шеффилде, небольшом английском городке в графстве Южный Йоркшир. C 1972 по 1983 г. преподавала английскую и американскую литературу в Лондонском университете. С 1983 г. Байетт полностью посвятила себя писательству. Ранние произведения писательницы – «Тень солнца» (1964 г.) и «Игра» (1967 г.) не принесли ей значительного успеха. Настоящий прорыв случился после выхода книги «Девы в саду» (1978 г.). Эта история задумана как тетралогия. Первый роман серии начинается с описания коронации Елизаветы II в 1953 г. и повествует о жизни трех членов одной семьи вплоть до 1980 г. Вторая часть Still Life вышла в 1985 г. и главным образом концентрируется на живописи. Далее последовали Babel Tower (1995 г.) и A Whistling Woman (2002 г.). Венцом творчества Антонии Байетт считается роман «Обладать» (1990 г.), за который писательница получила Букеровскую премию. Критики назвали эту книгу «последним великим романом эпохи постмодерна», а саму Байетт нарекли «английской достопримечательностью наряду с Тэтчер, Тауэром и файф-о-клок».
Не пропустите новые события

Получите книгу в подарок за подписку

Нажимая на кнопку , я соглашаюсь на обработку и хранение моих персональных данных