Ничего не найдено

Попробуйте изменить запрос

Юэ Дун

Об авторе

Дун Юэ (1620–1686) – китайский ученый, литератор и буддийский монах, – был человеком гордым и независимым. Можно даже сказать – эксцентричным, если бы эксцентричность не была типична для его времени: канун манчжурского нашествия и гибели империи Мин, крушения прежних идеалов и традиционных ценностей. Например, он имел привычку присваивать людям и предметам необычные прозвища и даже самому себе придумал более двадцати имен, хотя чаще всего представлялся Юй Умином («Я Безымянный»). Дун Юэ вырос в городке Нань-сюнь, расположенном в восточной части Китая, на стыке провинций Чжэцзян и Цзянсу. Родом он был из именитой, но обедневшей семьи. Его отец не приобрел ни чинов, ни должностей, но пользовался уважением в ученых и литературных кругах. Дун Юэ учился прилежно и, подобно всем детям из высших слоев старого китайского общества, готовил себя к карьере чиновника, и в 1639 г. попытался сдать экзамен на ученое звание. Но хорошего образования для этого оказалось мало, а денег на взятку у него не было. Вот тогда Дун Юэ взялся за написание своего главного романа – «Дополнение к “Путешествию на Запад”» (в русском переводе – «Новые приключения Царя Обезьян») и уже в 1641 г. выпустил его печатное издание. В 1656 году постригся в монахи и до конца жизни странствовал в горах.

Книги


    Цитаты из книг

    • Потом он еще немного подумал и забеспокоился не на шутку: «Нет, тут что-то не так. Если бы мы проходили через Райскую Страну Запада, то неужто всесострадающий Будда не окликнул бы меня? Я виделся с ним несколько раз, и он всегда был очень добр и любезен со мной. Нет, здесь что-то не так».
    • Не так давно один смельчак по имени Синь Цзай, что значит Новое Бытие, — его еще звали Новый Отшельник — отворил Яшмовые Ворота, ушел в Мир Забвения, разыскал там своего отца и вернулся домой. Когда он пришел обратно, оказалось, что его волосы и борода стали совсем седыми. Ему бы больше не наведываться туда вновь, да нрав у него, видно, неугомонный.
    • Выслушав рассказ Сунь Укуна, Зеленая Жемчужина заплакала так горько, что рукава ее до половины стали мокрыми от слез. Сиши и Сысы горестно вздыхали. Даже у служанок, стоявших рядом и державших в руках кувшины с вином, сердца сжались от сострадания.

    Связанные статьи