Top.Mail.Ru
Ничего не найдено

Попробуйте изменить запрос

Шоша

Шоша
Новинка
Переводчик:
Нина Брумберг
18+
2024 г.
Издательство: Иностранка
Тип переплета: твердый
Количество страниц: 416
Формат: 140х210
ISBN: 978-5-389-26749-7
Купить книгу

Польша, Варшава, 1930-е годы. Воздух пронизан тревожными предчувствиями мировой катастрофы. Аарон Грейдингер — молодой писатель, сын раввина, ведущий богемный образ жизни. Запутавшись в любовных связях и творческих неудачах, он пытается написать мистическую пьесу и вместе с остальными варшавскими евреями ждет неминуемого конца света. Одним весенним днем, гуляя по нищим еврейским кварталам своего детства, он решает заглянуть в дом, где жила его первая возлюбленная, которую он не видел целых двадцать лет. Оказалось, что Шоша ждала его все эти годы и, словно по волшебству, сохранила прежний облик простодушной девочки…
Роман «Шоша» — самое известное произведение Исаака Башевиса Зингера (1902—1991), удивительная история любви и яркое свидетельство жизни довоенной Варшавы, стертой фашистами с лица земли. После публикации английской версии романа в 1978 году И. Б. Зингеру была присвоена Нобелевская премия за «эмоциональное искусство повествования». Первоначально текст выходил на идиш под названием «Экспедиции души», однако в процессе перевода на английский был значительно изменен и переработан автором, который в дальнейшем настаивал, чтобы именно по английской версии совершались переводы на другие языки. В настоящем издании роман «Шоша» представлен в классическом переводе с английского Нины Брумберг.

Промо материал к книге "Шоша" №0
Промо материал к книге "Шоша" №1
Промо материал к книге "Шоша" №2
Промо материал к книге "Шоша" №3
Промо материал к книге "Шоша" №4
Еще о книге «Шоша»
«Зингер ― писатель куда более, чем просто необыкновенной мощи», ― The New York Times

«Прекрасная история о жизни и любви, невинности и зле... Зингер ― превосходный рассказчик», ― Chicago Tribune Book World

«Возможно, лучшая работа Зингера, "Шоша" ― это завораживающе красивое... и похвально несентиментальное исследование жизни польских евреев в 1930-х... Портрет героя, в особенности то, как ему сложно даются значимые отношения, и его попытки примирить внутри себя концепты жизни, смерти и иудейской веры, написан Зингером просто мастерски. Воссозданные им узкие, полные жизни улочки бедных районов Варшавы не менее хороши», ― Mr. D Burin (Amazon)

Отправить на e-mail:

Нажимая на кнопку , я соглашаюсь на обработку и хранение моих персональных данных

Цитаты из книги «Шоша»

  • С детства знал я три мертвых языка: древнееврейский, арамейский и идиш (последний некоторые вообще не считают языком) — и воспитывался на культуре еврейского Вавилона — на Талмуде.
  • Бетти положила руку на мое плечо:
    — Эта девушка ненормальная. Ей место в больнице. Но вы влюблены в нее. Как только вы ее увидали, ваши глаза приняли необычное выражение. Я начинаю думать, что и у вас с мозгами не все в порядке.
  • Тишина опустилась на еврейские улицы. Пустые трамваи. Запертые магазины. Звезды мерцают над головой, будто огоньки поминальных свечей.
Связанные статьи
Вам может быть интересно
Об авторе

Исаак Башевис Зингер (1904-1991) родился в польском местечке в семье раввина. Умер в Нью-Йорке, куда эмигрировал в 1935 году. Писал на языке Идиш, упасая от забвения и сам язык, и навсегда погибший мир польского еврейства. Более сорока лет еженедельно печатался в нью-йоркской еврейской газете. При жизни выпустил сорок пять книг - рассказы, романы, книги для детей, пьесы, воспоминания и переводы. В 1978 году Исаак Башевис Зингер стал Нобелевским лауреатом.

Не пропустите новые события

Получите книгу в подарок за подписку

Нажимая на кнопку , я соглашаюсь на обработку и хранение моих персональных данных