Кожа для барабана

Кожа для барабана
Новинка
Переводчик:
Наталья Кириллова
16+
2021 г.
Издательство: Иностранка
Тип переплета: твердый
Количество страниц: 576
Формат: 140х210
ISBN: 978-5-389-20045-6
Купить книгу

Классический роман прославленного Артуро Переса-Реверте, автора таких международных бестселлеров, как «Фламандская доска», «Клуб Дюма» (литературная основа «Девятых врат» Романа Полански с Джонни Деппом), семитомные приключения капитана Алатристе (экранизация с Виго Мортенсеном) и т. д. «Кожа для барабана» отчасти напоминает «Имя розы» Умберто Эко и в то же время — «Поющих в терновнике» Колин Маккалоу. Неизвестный хакер проникает в личный компьютер папы римского и оставляет сообщение о севильской церкви, которая «убивает, чтобы себя защитить». Секретная служба Ватикана отряжает в Севилью эмиссара по особым поручениям, и отец Лоренцо Куарт погружается в хитросплетения церковной политики и большого бизнеса. Он вынужден не только вести детективное расследование, но и противостоять плотским соблазнам, причем последнее оказывается тяжелее всего…

Еще о книге
«Хитроумно закрученный сюжет, неподражаемо переданная атмосфера, восхитительная скупость повествовательных приемов — Реверте снова на высоте», — Booklist

«Яркие образы, захватывающая интрига… Но Реверте повествует также и о поиске человеком опоры в мире, где глас Господа слышен лишь как далекий, едва уловимый шепот», — Time

«Волшебная палочка Переса-Реверте не только умело создает вымышленных персонажей, которые населяют повествование с той же достоверностью, что и настоящие, но и позволяет автору разъяснять самые трансцендентные вопросы простым и понятным языком», — La Gaceta Regional de Salamanca

«Артуро Перес-Реверте заставляет наслаждаться интеллектуальной  игрой, основанной на истории и вымысле», — The Times

«Есть писатель, похожий на лучшую версию Спилберга, помноженного на Умберто Эко. Его имя — Артуро Перес-Реверте», — La Repubblica

«Артуро Перес-Реверте — один из лучших мастеров интеллектуального триллера», — Le Figaro Magazine

Отправить на e-mail:

Нажимая на кнопку , я соглашаюсь на обработку и хранение моих персональных данных

Цитаты из книги

  • Зажав в руке оторванную пуговицу, он наклонился, чтобы прочесть послание, буква за буквой появлявшееся на экране...
    После этого Вечерня отключился, и его сигнал исчез с дисплея.
    — Его невозможно локализовать. — Отец Гарофи шарил по экрану курсором «мыши», но все было бесполезно. — Он стирает за собой следы. Этот хакер хорошо знает свое дело.
  • — А что касается вечного спасения, — сказал он, — помните старую пословицу: если священнослужителю удастся до пятидесяти лет держать свои руки подальше от денег, а ноги — от женской постели, то у него неплохие шансы спасти свою душу.
    — Этим я и занимаюсь, монсеньор. Но мне осталось еще двенадцать лет до финишной черты.
    — Не беспокойтесь. Я подозреваю, что вас мучают иные соблазны...
  • Теперь Куарту уже были даже слишком хорошо понятны наивные побуждения Вечерни. Его послания были призывом к справедливости и к здравому смыслу Рима, требованием и мольбой старого священника, ведущего свой последний бой в забытом уголке шахматной доски. Но кое в чем отец Оскар был все же прав: Вечерня, отправляя свои послания, совершил ошибку. Рим не сумел понять их, а монсеньор Спада прислал не того человека.
Вам может быть интересно
Не пропустите новые события

Получите книгу в подарок за подписку

Нажимая на кнопку , я соглашаюсь на обработку и хранение моих персональных данных

18+
© 2008 – 2021 ООО «Издательская Группа Азбука-Аттикус»
Разработано в AIR Production