Ничего не найдено

Попробуйте изменить запрос

Возвращенный рай

Возвращенный рай
Возвращенный рай
Переводчики:
Юрий Корнеев,
Ольга Чюмина
16+
2018 г.
Издательство: Азбука
Тип переплета: мягкая обложка
Количество страниц: 240
Формат: 115х180
ISBN: 978-5-389-14865-9
Купить книгу

«Возвращенный рай» (1671) – эпическая поэма Джона Мильтона, своего рода вольное продолжение его главного произведения – «Потерянного рая» (1667), ставшего одним из краеугольных камней английской литературы Нового времени. Сюжет «Возвращенного рая», основанный на евангельской легенде об искушении Христа Сатаной, по-новому трактует темы нравственного выбора и свободы воли, развернутые в предыдущей поэме: дьявольские искушения властью, славой, богатством и мудростью становятся испытанием веры и духовной стойкости Спасителя, помогают ему постигнуть смысл своего избранничества, подготавливая к подвигу служения человечеству. В книгу также включены трагедия «Самсон-борец» (1671) и лучшие образцы лирики Мильтона.

Еще о книге «Возвращенный рай»
«Мне понравилось, написано легко, образно, читается на одном дыхании», — VeraGru (Эксперт LiveLib.ru)

«О да! Я прочла её! Такие эмоции появились у меня после прочтения последней страницы. Сначала я долго откладывала эту книгу, опасаясь этой не очень интересной для меня темы (как мне казалось), библейского сюжета и стихотворной формы. Но мне понравилось. Это произведение отнюдь не для того, чтобы расслабиться и приятно провести время», — khvalnovaaa (LiveLib.ru)

«Пожалуй, эту поэму можно назвать в числе главных памятников средневековой Европы, вместе с Божественной комедией и Фаустом. Поэт эпохи Возрождения. 
Поэма настоящий блокбастер, в ней есть все – и любовь и битва между силами зла и добра (с довольно условным разделением, на мой вкус). Удивительно что она так и не нашла своего воплощения на киноэкране, даже мультфильма найти не удалось», — i_ty_toje (LiveLib.ru)

Отправить на e-mail:

Нажимая на кнопку , я соглашаюсь на обработку и хранение моих персональных данных

Цитаты из книги «Возвращенный рай»

  • Как властна красота! Пусть даже ей
    Уже не воскресить любовь былую,
    Нас все равно она, как встарь, волнует,
    И мысль о ней мы отгоняем прочь
    Лишь с тайным сожалением и болью.
  • Они — не плод запретный, приносящий
    Познанье зла, но, жизнь оберегая,
    Врага ее уничтожают — голод.
  • Я бы ее упредил острой стрелою своей.
    Если ж по-прежнему ты трепетать предо мной не желаешь...
Не пропустите новые события

Получите книгу в подарок за подписку

Нажимая на кнопку , я соглашаюсь на обработку и хранение моих персональных данных