Тонкая нить

Тонкая нить
Переводчик:
Виктория Яковлева
16+
2020 г.
Издательство: Азбука
Тип переплета: твердый
Количество страниц: 416
Формат: 115x200
ISBN: 978-5-389-17916-5
Купить книгу

1932 год. После того как Великая война забрала и жениха, и любимого брата, Вайолет стала одной из «лишних женщин», обреченных на одиночество. И все же она не может примириться с тем, что ей не остается ничего другого, кроме забот о вечно недовольной матери. С трудом скопив небольшую сумму, Вайолет переезжает из родного дома в Уинчестер и начинает новую, самостоятельную жизнь. Помимо скудного питания, пансионата, продуваемого сквозняками, и косых взглядов, брошенных на безымянный палец без кольца, в этой жизни и в этом городе есть нечто иное: величественный собор, дружеское участие и волшебное ремесло вышивальщицы, которое дарит утешение и позволяет дарить его другим. Как прекрасный гобелен начинается с одного-единственного маленького стежка, так и жизнь Вайолет расцветает красками благодаря решительному шагу навстречу неизвестности.
Впервые на русском!

Еще о книге
«Убедительный портрет поколения «лишних женщин» послевоенного времени», — The Guardian

«Теплая, яркая и прекрасно написанная книга», — Bookmate.com

«История женщины, чья сломанная жизнь снова стала цельной при помощи тонкой нити и вышивальной иглы», Npr.org

«Этот роман останется с вами надолго»,  Irish Times

«У Шевалье удивительно верный глаз, она тонко подмечает детали, независимо от того, описывает ли она вечную красоту собора или мрачный интерьер пансиона 1930-х годов», — The Times

«Исключительно целостный роман… Увлекательно-завораживающий», — The Times

«Чудесный роман — таинственный, атмосферный… Настоящее волшебство», — Guardian

«Трейси Шевалье нашла тему, которая пленила ее и растрогала. Результат — этот роман, захватывающий и обладающий тихой силой», — The Mail

«Сильный, захватывающий роман — доказательство того, что Шевалье поднялась на вершину своего таланта», — The Express

«Чуткость автора к интересным деталям делает повествование живым и ярким. Простое по замыслу и исполнению, оно содержит в себе потайной свет», Literary Review

«В своем триумфальном шествии Шевалье ни разу не сбилась с шага…», — Wall Street Journal

Отправить на e-mail:

Нажимая на кнопку , я соглашаюсь на обработку и хранение моих персональных данных

Цитаты из книги

  • Должно быть, все эти женщины страстно любят свое занятие. В комнате чувствовалась атмосфера спокойной целеустремленности с капелькой самоудовлетворенности, хотя последнее предположение могло звучать как упрек и, конечно же, было бы яростно ими отвергнуто.
  • — Интересное у вас имя... — улыбнулся он. — Говорит о том, что ваши родители — неглупые люди.
    — В каком смысле неглупые? — поинтересовалась заинтригованная Джильда.
    — Дело в том, что «спидуэлл» — это народное название растения вероника лекарственная, а цветочки у него фиолетовые. Вот ее и назвали Вайолет.
  • ...Мало ли какие бывают причины, заставившие мужчину идти через поля.
    Но женщина — это совсем другое дело. Вайолет — незамужняя женщина, и, казалось бы, у нее никого нет, но ведь на самом-то деле она никогда не бывает одна.
Вам может быть интересно
Не пропустите новые события

Получите книгу в подарок за подписку

Нажимая на кнопку , я соглашаюсь на обработку и хранение моих персональных данных

18+
© 2008 – 2020 ООО «Издательская Группа Азбука-Аттикус»
Разработано в AIR Production