Попробуйте изменить запрос

литературе XX века В. В. Набоков — явление уникальное, и в первую очередь благодаря его двуязычию, виртуозному владению и русским, и английским. О себе он говорил: «Моя голова разговаривает по-английски, мое сердце — по-русски, и мое ухо — по-французски». Русским эмигрантам книги Набокова казались слишком оторванными от традиций родной литературы, современные исследователи его творчества так и не пришли к единому мнению: какой же культуре принадлежит этот талант — русской или американской? До 1937 года Набоковым было создано восемь романов на русском языке, следующие романы он написал по-английски (исключение составили автобиография «Другие берега» и авторский перевод «Лолиты» на русский язык).
В настоящем издании публикуются романы Набокова, написанные им на русском языке — «Защита Лужина» (1929), «Приглашение на казнь» (1936) и авторский перевод романа «Лолита» (1955, 1959).
Творчество Василия Шукшина (1929–1974) — выдающееся явление 1960–1970-х годов. Талант этой личности ...
ПодробнееИосиф Бродский — один из крупнейших русских поэтов ХХ века, за свою недолгую, по нынешним представле...
ПодробнееТрудно назвать еще одного русского писателя, творчество которого было бы в такой же степени автобиог...
Подробнее«Если бы современная Россия исчезла с лица земли, то по произведениям Чехова можно было бы восстанов...
ПодробнееПолучите книгу в подарок за подписку