Попробуйте изменить запрос
Свою жизнь Владимир Набоков расскажет трижды: по-английски, по-русски и снова по-английски.
Впервые англоязычные набоковские воспоминания «Conclusive Evidence» («Убедительное доказательство») вышли в 1951 г. в США. Через три года появился вольный авторский перевод на русский — «Другие берега». Непростой роман, охвативший период длиной в 40 лет, с самого начала XX века, мемуары и при этом мифологизация биографии... С появлением «Других берегов» Набоков решил переработать и первоначальный, английский, вариант. Так возник текст в новой редакции под названием «Speak Memory» («Говори, память», 1966).
Три набоковских версии собственной жизни — и попытка автобиографии, и дерзновение «пересочинить» ее... «...Владимир Набоков самый большой писатель своего поколения, литературный и психологический феномен. Что-то новое, блистательное и страшное вошло с ним в русскую литературу и в ней останется» (З. А. Шаховская (1906–2001), писатель, переводчик, критик, автор мемуаров).
В «Лекциях по зарубежной литературе», впервые опубликованных в 1980 году, крупнейший русско-американ...
ПодробнееМягкая обложка
В «Лекциях по русской литературе», впервые опубликованных в 1981 году, крупнейший русско-американски...
ПодробнееМягкая обложка
В «Лекциях по зарубежной литературе», впервые опубликованных в 1980 году, крупнейший русско-американ...
ПодробнееВ лекционных курсах, подготовленных в 1940–1950-е годы для студентов колледжа Уэлсли и Корнеллского ...
ПодробнееПолучите книгу в подарок за подписку
Нажимая на кнопку , я соглашаюсь на обработку и хранение моих персональных данных