Еще о книге «Дон-Жуан. Восточные повести. Паломничество Чайльд Гарольда. Каин. Стихотворения»
«Задорный автор приключением своего героя сумел пристыдить и поглумиться над целым рядом дойстойных господ и деятелей литературы, оставшихся в Англии. Изысканно прикрытые пошлости по тем временам были и вовсе неприкрытыми. Впрочем нетленка Байрона хороша отнюдь не сатирой, цинизмом или скрытым "подтекстом". А мастерством и пленительной тональностью, в которой искусный лорд-поэт написал Дон-Жуана. Отдельная заслуга - это перевод на русский язык», — Eternalman (LiveLib.ru)
«Поэма мне понравилась в первую очередь тем, что автор самолично разговаривает с читателями. Это опять-таки касается отступлений. Он дает советы читателю, наставляет его, извиняется, просит благодарности за его труд. То есть, поэма представляется уже не просто как поэма, а как разговор между двумя людьми, - автором и читателем, - людьми сначала незнакомыми, но становящимися ближе с каждым днем. Ведь читателю намного интереснее быть замеченным, а не просто витать как призрак над развивающимися в произведении событиями», — yana_smt (LiveLib.ru)
«Красивый слог, яркий, разящий врагов и воспевающий друзей (но в основном себя). Скорее даже не история Дон Жуана, а размышления о жизни на фоне его приключений. Читается легко, если вы не боитесь стихов вообще и поэм в частности», — AleksandrFast (Эксперт LiveLib.ru)