Ничего не найдено

Попробуйте изменить запрос

Кен Лю

Об авторе

Кен Лю — американский писатель китайского происхождения, переводчик, популяризатор китайской фантастики. Родился в 1976 году в городе Ланьчжоу, Китай, в возрасте 11 лет переехал в США. С отличием окончил школу и поступил в Гарвард, где специализировался на английском языке и изучал информатику. После университета Кен Лю работал в «Microsoft», затем участвовал в высокотехнологическом стартапе «Idiom Technologies» в Кембридже, а в 2004 году сменил профессию, получив докторскую степень на юридическом факультете Гарварда. На протяжении всей своей разноплановой карьеры Кен Лю писал художественную литературу, хотя долгие годы творчество было для него всего лишь развлечением. Но публикация рассказа «Бумажный зверинец» принесла ему известность, а перевод на английский язык культового романа «Задача трех тел» Лю Цысиня — настоящую славу. Наконец в 2015 году увидел свет первый роман, написанный самим Кеном Лю, — «Милость королей», флагман цикла «Династия Одуванчика». Этот жанр автор обозначил как силкпанк (от англ. silk — шелк) — своеобразный микс стимпанка и традиционной китайской культуры. Лауреат премий «Небьюла», «Хьюго» «Локус» и Всемирной премии фэнтези, Кен Лю консультирует начинающих авторов и читает лекции по писательскому мастерству и влиянию современных технологий на творчество. Произведения Лю все чаще адаптируются в формате фильмов и сериалов — например, сериал «Пантеон» полностью основан на его рассказах. Писатель живет с семьей в Бостоне, штат Массачусетс. Увлекается коллекционированием и ремонтом пишущих машинок.

Книги


    Цитаты из книг

    • Она носила одежду, из которой выросли старшие братья и которая уже почти превратилась в лохмотья. Обувь девочка мастерила себе сама, остатками рыболовной лески привязывая к ступням кусочки выловленного из моря дерева. Она никогда даже не прикасалась к шелку, хотя порой мимо их поля проезжали верхом богатые люди, и полы их невесомых мантий и иных одеяний стелились на ветру, подобно облакам на закате.
    • — Если тебе хотелось взобраться на гору, то почему было просто не взлететь на нее на шаре?
      — Лес на вершине слишком густой, чтобы шар мог приземлиться, — ответил Луан. Он несильно дернул за веревку, давая Кэпулу и Сэджи сигнал сделать остановку до тех пор, пока его ученица немного не успокоится. — Да и многие вещи нельзя рассмотреть внимательно, если мы будем видеть их только с воздуха.
    • Гонец от императрицы прибыл в лагерь Куни вечером третьего дня, и Тан Каруконо решительно отодвинул в сторону охрану у входа в шатер, чтобы лично вручить государю послание.
      Прочитав письмо, Куни долгое время сидел мрачный, как человек на второй месяц траура.

    Награды
    • Премия «Локус» за лучший дебютный роман (2016)


    Связанные статьи