Top.Mail.Ru
Ничего не найдено

Попробуйте изменить запрос

  1. Главная
  2. Публикации
  3. Статьи
  4. ✍Астерикс и Обеликс: самый полный гид

Астерикс и Обеликс: самый полный гид

Автор:
В этом году всемирно любимому персонажу французских комиксов Астериксу исполняется 60 лет! Специально для нас переводчик комиксов про маленького галла Михаил Хачатуров составил самый полный путеводитель по вселенной Астерикса и его друзей. 
В этом году Астерикс отметит славный юбилей: 29 октября ему исполнится 60. Однако на пенсию маленький галл вовсе не собирается! Напротив, он бодр и готов к новым приключениям, книжным и экранным (недавний выход нового полнометражного анимационного фильма, «Астерикс и тайное зелье» – яркое тому подтверждение). Сегодня Астерикс – глобальный феномен, живое воплощение галльского духа, один из самых популярных и узнаваемых персонажей мировой культуры. У нас героя больше знают по фильмам (во многом благодаря неподражаемому Жерару Депардье в роли Обеликса), но в остальном мире Астерикс – прежде всего герой сверхпопулярной серии комиксов, которые больше полувека взахлеб читают и дети, и взрослые.

Кадр из мультфильма «Астерикс и тайное зелье»

Впрочем, начиналось все отнюдь не безоблачно, популярность к Астериксу пришла не сразу. Тогда, почти шесть десятилетий назад, никто и думать не думал, что случайно озвученная в дружеской беседе мысль принесет такие плоды...

Лето 1959 года. Невысокий молодой человек зашел в книжный магазин и вскоре появился оттуда не с самой очевидной покупкой – «Записками о галльской войне» Юлия Цезаря. Дело в том, что пару часов назад у него родилась идея, которая никак не выходила из головы и настойчиво требовала развития. Молодой человек был комиксным сценаристом. Поначалу он хотел стать художником, но быстро понял, что серьезным графическим талантом, увы, обделен, а поездка в Америку и несколько лет жизни там лишь утвердили его в этом мнении.


К счастью, там же, в США, он понял и другую важную вещь: комикс – это не только рисунок, но и еще и сценарий, текст. И первое без второго не работает.

Молодого человека звали Рене Госинни, ему было 33 года, он уже написал множество весьма удачных сценариев – в том числе для своего давнего друга, художника Альбера Удерзо (они знакомы с 1951), но ни один из них пока не принес подлинного успеха, поэтому Рене активно совмещал творчество с редакционно-издательской работой.

В 1959 году Госинни с компанией единомышленников наконец-то начали реализовывать идею запуска нового французского еженедельника, который мог бы на равных конкурировать с двумя бельгийскими исполинами «банд дессине» – журналами Tintin и Spirou, доминирующими на рынке. Название (а это едва ли не половина успеха!) уже есть – Pilote («Пилот»). Дело за малым: наполнить журнал содержанием, причем главную скрипку, по замыслу создателей, в нем должен был играть именно французский герой, носитель национального самосознания, с которым мог бы себя ассоциировать обычный француз.

В поисках героя Рене и заглянул в гости к другу Альберу, где за стаканчиком пастиса возникла мысль обратиться к галльскому периоду французской истории. Ни Удерзо, ни он сам не были особо сильны в этом предмете: единственным галлом, чье имя тотчас пришло на память обоим, оказался Верцингеторикс, легендарный вождь племени арвернов, победивший армию Цезаря в битве при Герговии. Негусто, но этого оказалось достаточно. Рене сразу почувствовал, что в этом что-то есть; особенно ему понравилось звучное окончание – «икс». Он предложил Удерзо неожиданный ход: а что, если имена всех галлов будут оканчиваться на «-икс»?.. В тот момент друзья и не подозревали, что во-первых, у настоящих галлов имена на «-икс» были скорее, редкостью (помимо Верцингеторикса документальные источники приводят не более полудюжины похожих имен), а во-вторых, комиксный галл с окончанием на «-икс» уже, как ни странно, существовал (в 1952 году вышли приключения некоего Тоторикса – оставшиеся, впрочем, практически незамеченными).

Тут же, на терраске обычного многоквартирного дома в парижском пригороде Бобиньи, было принято судьбоносное решение: всем героям будущей серии, представляющим ту или иную нацию, присваивать одинаковые окончания. Так римляне стали оканчиваться на «-ий», готы – на «-их», норманны – на «-аф» и так далее. Этот на первый взгляд нехитрый прием (все гениальное просто!) стал в конечном итоге одним из ключевых юмористических инструментов серии, источником виртуозных лингвистических гэгов.


Возникли и первые споры. Художник видел галльского воина таким, каким его изображали учебники: крепким, высоким, статным – этому способствовало и общее для тех времен представление о главных героях, мускулистых ребятах с квадратной челюстью («накачанных гелием», по словам Госинни). Сценарист же настаивал на антигерое: некрасивом, тщедушном, почти карлике. Победил карлик, а чтобы Удерзо, который обожал рисовать габаритных персонажей, не отчаивался, Астериксу придумали друга: не слишком сообразительного, но довольного упитанного разносчика менгиров.


К 50-му году до нашей эры менгиры остались в далеком прошлом. Впрочем, как и всегда в этом идеально сбалансированном дуэте, спорящие быстро пришли к консенсусу и остановились на древних галлах времен Верцингеторикса и Юлия Цезаря, имена которых оканчиваются на «-икс», а главным героем был выбран маленький, но находчивый воин по имени Астерикс.

Это решение и привело молодого человека в книжный магазин за «Записками о галльской войне» – книгой, которая стала его верным помощником на ближайшие 18 лет.

Герои комиксов про Астерикса и Обеликса

С пятеркой основных персонажей читатель может познакомиться, даже не приступив к чтению: в сопровождении кратких характеристик, наизусть знакомых любому французу, они изображены на 2-й странице каждого тома. Бесстрашный и смекалистый воин Астерикс, главный герой серии; его неразлучный друг Обеликс – разносчик менгиров и любитель жареных кабанов; друид Панорамикс, автор волшебных зелий (включая свой главных хит: зелье, придающее сверхчеловеческую силу); импозантный вождь Авторитарикс, храбрый вояка и законченный подкаблучник; и наконец, незадачливый бард Консерваторикс, который поет настолько ужасно, что без конца получает за это по кумполу.

ASTERIX® – OBELIX® – IDEFIX® – ACTЕPИКC® © GOSCINNY/UDERZO

К ним можно добавить еще несколько жителей, удостоившихся собственного имени: патриарха деревни Допотопикса, могучего кузнеца Автоматикса, торговца рыбой («второй свежести», как правило) Азбукиведикса, своенравную супруга вождя Витамину и конечно же Идефикса, крохотного песика Обеликса.

Есть и еще один персонаж, которого нельзя не упомянуть, говоря о ключевых фигурах «Приключений Астерикса»: Юлий Цезарь. Несмотря на то, что именно он, по идее, должен воплощать собой образ главного врага и основного антагониста, Цезарь, скорее достойный противник галлов; Астериксу с друзьями не раз даже приходилось помогать императору в борьбе с интриганами и заговорщиками. При всей внешней комичности и склонности к самолюбованию, Цезарь Госинни и Удерзо не чужд благородства; он знает, что такое благодарность, и умеет проигрывать – полезная черта, когда имеешь дело с неукротимыми!


Где живут галлы

Действие всех без исключения альбомов серии происходит в 50-м году до нашей эры; это указано на первой странице любого тома (знаменитая «страница с картой»).

ASTERIX® – OBELIX® – IDEFIX® – ACTЕPИКC® © GOSCINNY/UDERZO

Все та же «страница с картой» показывает, что деревня неукротимых галлов расположена в Арморике, на берегу современного Ла-Манша, но где именно – неизвестно, авторы никогда этого не уточняли. Тщательный анализ изображения (очень приблизительного, разумеется) позволил установить, что она находится примерно в 50 км от городка Роскоф в департаменте Финистер, но, как водится в таких случаях, все близлежащие коммуны выступили с заявлением, что прообраз знаменитой деревни, безусловно, расположен на их территории. Увы, поиски соответствий осложняются еще и тем, что авторы так и не дали деревне названия...

Путешествия Астерикса и Обеликса

Герои серии постоянно путешествуют; они обошли и объехали практически весь античный мир и даже умудрились сплавать в Америку (сами того не подозревая – привет Колумбу!). Обычно в путь отправляются только Астерикс с Обеликсом, но порой к ним присоединяется кто-то еще, будь то Авторитарикс («Щит арверна»), Панорамикс («Астерикс и Клеопатра»), а то и вся деревня в полном составе («Астерикс на Олимпийских играх»). В итоге за 37 томов наши неукротимые (и неугомонные) герои посетили: Германию, Рим, Египет, Британию, Грецию, Испанию, Гельвецию (современная Швейцария), Корсику, Бельгику (современная Бельгия), Малую Азию, Индию, а также объехали всю Галлию («Большая петля») и всю Италию («Астерикс и «Транситалика»).

ASTERIX® – OBELIX® – IDEFIX® – ACTЕPИКC® © GOSCINNY/UDERZO

Имена из Астерикса и Обеликса

По материнской линии Рене Госинни происходил из семьи потомственных полиграфистов и прекрасно знал типографскую лексику. Многим это покажется неожиданным, но имена двух главных героев – не что иное, как чуть искаженные названия типографских знаков, астериска (*) и обелиска (†). Зато уж с остальными (всего в серии более 400 имеющих собственные имена персонажей) он свою фантазию не ограничивал: забавные слова и устойчивые словосочетания, идиомы, крылатые выражения, популярные цитаты, строчки из песен – в ход шло все, что вкупе с «национальным» окончанием могло вызвать у читателя улыбку, а иной раз и приступ смеха. «Приключения Астерикса» населяют галлы Анукаотнимикс и Обаядерикс, римляне Гай Куцехвостий и Гракх Нолемоций, греки Пробибикл и Недокумекл, готы Химерих и Фигуралегорих, бритты О'Сновоположникс и Мак Улатурикс, египтяне Невертис и Подиразберис, норманны Стремглаф и Олъюнидизлаф...

Из чего сделаны комиксы про Астерикса и Обеликса

Неослабевающий успех «Астерикса» зиждется на двух китах: блестящем сценарии Рене Госинни и великолепном рисунке Альбера Удерзо. Одно невозможно без другого; это пример идеального, безукоризненного сочетания текста и графики. Искрометный, выверенный до мельчайших нюансов юмор Госинни, нуждался в не менее легком и точном графическом воплощении – и он его получил.

Для создания дополнительного комического эффекта Госинни виртуозно вплетает в сюжет, насыщенный гэгами и смешными ходами, едва ли не все существующие формы словесного юмора: игру слов, каламбуры, ономатопеи, особенности речи и дикции, мастерски адаптированные к ситуации цитаты и референсы; отдельного упоминания заслуживает россыпь латинских крылатых фраз, которыми, кстати говоря, щеголяют не только римляне. Госинни (а вслед за ним Удерзо, когда работа над серией целиком легла на его плечи) активно использовал такие безотказные приемы, как пародия, шарж или анахронизм. Внимательный читатель без труда отыщет на страницах «Приключений Астерикса» Жана Маре («Астерикс-легионер») и группу «Битлз» («Астерикс в Британии»), отсылки к картинам «Плот «Медузы» Теодора Жерико («Астерикс-легионер») и «Урок анатомии доктора Тульпа» Рембрандта («Прорицатель»), статуе Свободы («Большое плавание») и «Сатирикону Феллини» («Астерикс у гельветов»). Что касается анахронизмов, то они в «Астериксе» далеко не всегда оказывались сознательными (вроде двухэтажных «империалов» в Лондиниуме или тех же менгиров), поэтому на страницах серии герои чистят картошку, носят кальсоны, играют на смычковых инструментах и пользуются тачкой...

ASTERIX® – OBELIX® – IDEFIX® – ACTЕPИКC® © GOSCINNY/UDERZO

Не отставал от друга и Удерзо: чего стоят его шикарные графические решения реплик, изображающих подчеркнутую холодность или, наоборот, вежливость, акцент или иностранную речь, сарказм или брань. А любовь художника к братьям нашим меньшим? Едва ли не в каждом томе где-то на заднем плане обязательно отыщется уморительная жанровая сценка из жизни животных (особой любовью художника всегда пользовались куры – их в серии множество).

ASTERIX® – OBELIX® – IDEFIX® – ACTЕPИКC® © GOSCINNY/UDERZO

Астерикс и Обеликс в цифрах

Астерикс в цифрах – это отдельная тема, заслуживающая самостоятельного материала, ибо нет ничего красноречивее цифр. Ограничимся некоторыми:
  • суммарный тираж «Приключений Астерикса» на сегодняшний день – около 370 миллионов экземпляров общим весом (!!!) более 130 тысяч тонн (что соответствует 13 Эйфелевым башням);
  • количество языков, на которых говорят герои Госинни и Удерзо, недавно перевалило за 110 (часть из них – мертвые, вроде той же латыни или древнегреческого);
  • парк «Астерикс» недалеко от Парижа каждый год посещает около 2 миллионов человек;
  • по мотивам серии снято 14 полнометражных фильмов: 4 игровых (в 1999, 2002, 2008 и 2012 годах) и 10 анимационных (с 1967 по 2018 год). Любопытно, что совсем свежий «Астерикс и тайное зелье», снятый Александром Астье и Луи Клиши (они же делали предыдущую ленту, «Земля богов», 2014), вышедший в российский прокат 17 января, стал лишь вторым за более чем полувековую экранную историю Астерикса фильмом, сделанным на основе оригинального сценария, не связанного с сюжетами классической серии (первым, напомню, были «12 подвигов Астерикса», 1976).