Top.Mail.Ru
Ничего не найдено

Попробуйте изменить запрос

Орестея

Орестея
Книга не издается
Орестея, Эсхил
Орестея, Отрывок из книги
Книга не издается
Орестея
Орестея, Эсхил
Орестея, Отрывок из книги
Автор:
Переводчик:
Соломон Апт
16+
2020 г.
Издательство: Азбука
Тип переплета: мягкая обложка
Количество страниц: 368
Формат: 115х180
ISBN: 978-5-389-17780-2
Купить книгу «Орестея»

В книгу вошли произведения великого древнегреческого драматурга Эсхила (525–456 до н. э.), которого справедливо называют отцом европейской трагедии. Именно в его творчестве произошла существенная эволюция этого жанра: появились яркие, психологически выверенные персонажи, исчезла статичность, большее значение на сцене приобрел диалог. Как раз за эти новшества Эсхила высоко ценил Аристотель, а В. Г. Белинский называл его «одним из величайших национальных гениев».
Сила Эсхила и его трагедий, которые без конца переделывались и переосмыслялись последующими поколениями драматургов, в том, что читатель и зритель, как верно подметил Виктор Гюго, сталкиваются с чем-то «грандиозным и таинственным», «превосходящим все известные размеры и величины». Масштаб Эсхила таков, что «его произведения, дойди они до нас в целости, были бы чем-то вроде греческой Библии».
В настоящее издание включены все трагедии Эсхила, дошедшие до нас в полном виде: трилогия «Орестея», «Персы», «Просительницы», «Семеро против Фив» и «Прометей прикованный».

Еще о книге «Орестея»
«Непривычному к греческой трагедии читателю по первости невероятно трудно даётся существование в декорациях строф и антистроф, стасимов и эписодиев. Ритм кардинально меняется от стиха к стиху, и, только привыкнув к звучанию одного, вы сразу же спотыкаетесь о начавшийся следующий. Тем не менее, привыкание к подобной структуре построения текста возникает достаточно быстро и, что куда более удивительно, вместе с ним приходит и понимание красоты и изящества подобного представления, от которых начинаешь получать удовольствие», — bru_sia (LiveLib.ru)

«Замечательное произведение античного автора.Страданиями Прометея пронизана каждая страница его текста... Произведение в стихах заставляет думать читателя о рифме,балансе текста.Прекрасный слог трагедии высоко поднял планку лирики античности.А перевод на русский показал совершенство и русского языка», — ValeriaUshakova (LiveLib.ru)

Отправить на e-mail:

Нажимая на кнопку , я соглашаюсь на обработку и хранение моих персональных данных

Цитаты из книги «Орестея»

  • О нем скорбеть что толку? Где помочь нельзя,
    Там и напрасно убиваться нечего.
  • Тебе ль, такому мудрецу, неведомо,
    Что бит бывает всякий, кто болтать горазд?
  • С равными нужно
    В браки вступать, чтоб счастье свое найти.
Не пропустите новые события

Получите книгу в подарок за подписку

Нажимая на кнопку , я соглашаюсь на обработку и хранение моих персональных данных